Αξίζει να αναλογιστεί κανείς κατά πόσο η Ελληνική λέξη «σχολείο» έχει «ταξιδέψει» σε άλλες γλώσσες και χρησιμοποιείται σε καθημερινή βάση λόγω της αξίας που έχει το σχολείο στην ζωή και στην εξέλιξη του ατόμου.
1. Ελληνικά: σχολείο
2. Αγγλικά: school
3. Γαλλικά: école
4. Ουκρανικά: Школа
5. Πολωνικά: szkoła
6. Ρουμανικά: scoala
7. Γερμανικά: schule
8. Ρωσικά: школа
9. Βουλγαρικά: школа
10. Ολλανδικά: school
11. Σλοβενικά: šola
12. Ισπανικά: escuela
13. Ιταλικά: scuola
14. Ουγγρικά: iskola
15. Πορτογαλικά: escola
Η λέξη σχολείο προέρχεται από το Ελληνικό «σχόλη» που είχε ως βασική της σημασία «χρόνος ανάπαυσης, ελεύθερος χρόνος, αργία». Η λέξη πήρε την δευτερεύουσα σημασία της συζήτησης με την οποία πέρασε και στην λατινική της ως «schola». Επειδή οι Έλληνες και οι Ρωμαίοι θεωρούσαν την συζήτηση ως κατάλληλο τρόπο ώστε να περνούν τον ελεύθερο χρόνο τους.
Ακόμη η λέξη πήρε και την έννοια του χώρου όπου γίνονταν αυτές οι συζητήσεις μέχρι να περάσει στην σημερινή του μορφή ως ίδρυμα που έχει σχεδιαστεί για να διδάσκει μαθητές υπό την καθοδήγηση δασκάλου ή καθηγητή.
Κι αυτά…
Το φερμουάρ είναι μια λέξη που έχει μπει για τα καλά μέσα στο μυαλό του κόσμου. Κανείς όμως δεν γνωρίζει πως λέγεται το φερμουάρ στα ελληνικά. Είναι πραγματικά μια πολύ όμορφη λέξη που κανείς δεν την λέει. Ελληνικά, λοιπόν, λέγεται τορμοσυνάπτης.
Ετυμολογία: τόρμος = μικρή προεξοχή (ή το ξύλινο ή μεταλλικό δόντι). Συνάπτω = ενώνω, άρα τορμοσυνάπτης είναι ο μηχανισμός που ενώνει με δοντάκια.
Τι σημαίνει η λέξη Ζαβαρακατρανέμια, το τραγούδι που γράφτηκε την εποχή της χούντας; Ο Γιάννης Μαρκόπουλος φωτο (αείμνηστος πια) έλυσε το μυστήριο εξηγώντας: Αλληλούια = αλλη- λουχία. Ζάβαρα = λάβαρα. Κάτρα = μαύρα. Νάμα = μάνα (αναγραμματισμός). Λάμα = το μαχαίρι. Νέμια = ανέμισαν. Ίλεος = έλεος.
Δηλαδή: Ζάβαρα Κατρα Νέμια, Ίλεος, ίλεα = Λάβαρα μαύρα ανέμισαν, έλεος, έλεος. Λάμα λάμα νάμα νάμα νέμια = Το μαχαίρι, το μαχαίρι μάνα, μάνα, ανέμισαν.